রাজাবলি ২ 10 : 12 [ BNV ]
10:12. এরপর য়েহূ য়িষ্রিযেল থেকে শমরিয়ায গেলেন| পথে ‘মেষপালকদের আড্ডা’ বলে একটা জায়গায় যেখানে মেষপালকরা মেষদের গা থেকে লোম ছাড়াত, থামলেন|
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ NET ]
10:12. Jehu then left there and set out for Samaria. While he was traveling through Beth Eked of the Shepherds,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ NLT ]
10:12. Then Jehu set out for Samaria. Along the way, while he was at Beth-eked of the Shepherds,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ ASV ]
10:12. And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ ESV ]
10:12. Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Beth-eked of the Shepherds,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ KJV ]
10:12. And he arose and departed, and came to Samaria. [And] as he [was] at the shearing house in the way,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ RSV ]
10:12. Then he set out and went to Samaria. On the way, when he was at Betheked of the Shepherds,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ RV ]
10:12. And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing house of the shepherds in the way,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ YLT ]
10:12. And he riseth, and cometh in and goeth to Samaria; he [is] at the shepherds` shearing-house in the way,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ ERVEN ]
10:12. Jehu left Jezreel and went to Samaria. On the way he stopped at a place called Shepherd's Camp.
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ WEB ]
10:12. He arose and departed, and went to Samaria. As he was at the shearing-house of the shepherds in the way,
রাজাবলি ২ 10 : 12 [ KJVP ]
10:12. And he arose H6965 and departed, H935 and came H1980 to Samaria. H8111 [And] as he H1931 [was] at the shearing house H1044 in the way, H1870

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP